Meu amigo Paulinho postou, em um grupo do whatsapp, um conjunto de fotos que retratam um pedacinho do litoral norte paulista - que há anos não visito. De imediato, ao ver as fotos, senti-me privilegiado por retomar consciência da existência de um lugar assim, ainda tão casto, não muito distante de onde moro. Ao olhar atentamente aquelas fotos, percebi que elas me falavam muito de uma ilha que (não) conheci, e que foram descritas por Henri Salvador e Maurice Pon no final dos anos 50. Tanto que, depois de ficar olhando as fotos, fiquei pensando no paraíso... e no Henri Salvador.
Nascido na Guiana Francesa, Henri Salvador viveu no Rio de Janeiro por algum tempo na década de 40, e depois aninhou-se na França. Morreu há alguns anos.
Foto: Paulo Sérgio
Pesquisadores musicais dizem que ele foi precursor da bossa nova. Não consegui enxergar seu trabalho, ainda, em conformidade com esse entendimento. Não sou, portanto, seguidor dessa corrente de interpretação.
Mas foi por um outro artista que cheguei mais perto do Henri Salvador: Caetano Veloso. Isso porque, em 1981, no álbum "Outras palavras", o Caetano gravou "Dans mon île" - música composta em 1957 por Henri Salvador e Maurice Pon. E desde que conheci essa gravação do Caetano, passei a juntar acordes para fazê-la soar com perfeição no meu violão - e sigo tentando até hoje.
Em "Dans mon île" Henri Salvador e Maurice Pon descreveram uma ilha paradisíaca, onde não se faz nada senão tomar banhos de sol e inspirar perfumes de amor... nessa ilha a vida flui com tranquilidade, e os jogos que se jogam ali são jogos de amor, jogos de Adão e Eva...
As fotos postadas pelo meu amigo são o retrato perfeito da ilha desenhada por Salvador e Pon, e ganharam um encanto maior quando foram examinadas por mim ao som de "Dans mon île", na interpretação do Caetano Veloso.
Cada uma das fotos postadas pelo meu amigo Paulinho é, na verdade, um belo retrato do paraíso.
CLIQUE NO LINK PARA OUVIR
Dans mon île (Henri Salvador/Maurice Pon)
Dans mon île Ah comme on est bien Dans mon île On n'fait jamais rien On se dore au soleil Qui nous caresse Et l'on paresse Sans songer à demain
Dans mon île Ah comme il fait doux Bien tranquille Près de ma doudou Sous les grands cocotiers qui se balancent En silence, nous rêvons de nous
Dans mon île Un parfum d'amour Se faufile Dès la fin du jour Elle accourt me tendant ses bras dociles douces et fragiles Dans ses plus beaux atours
Ses yeux brillent Et ses cheveux bruns S'eparpillent Sur le sable fin Et nous jouons au jeu d'Adam et Eve Jeu facile Qu'ils nous ont appris Car mon île c'est le paradis | Na Minha Ilha
Na minha ilha Ah! Como a gente fica bem Na minha ilha A gente não faz nada A gente se dora no sol Que nos acaricia E a gente se espreguiça Sem sonhar com o amanhã
Na minha ilha Ah! Como é doce! Bem tranquila Perto da minha querida Embaixo dos grandes coqueiros que balançam Em silêncio nós sonhamos com nós mesmos
Na minha ilha Um perfume de amor Se dispersa Desde o fim do dia Ela corre em minha direção estendendo seus braços doces Doces e frágeis Em seus belos contornos
Seus olhos brilhantes E seus cabelos castanhos Se espelham Sobre a areia fina E nós jogamos o jogo de Adão e Eva Jogo fácil Que eles nos ensinaram Por que a minha ilha é o paraíso |